close

於香港機場搭乘跨境轎車前往深圳

How to take a van from HongKong airport to Shenzhen

 

香港和深圳是相連的兩個城市。往返於兩者之間也有許多不同的方法。

可搭乘的大眾運輸工具大概就這幾種:船(FERRY)、計程車(TAXI)、地鐵(MTR)、公車、大型巴士、跨境轎車等。

搭哪個方便,則是要依你的出發地及目的地為基準來判定。

 

假設你的目的地是要進深圳,但是你打算先進香港市區玩一玩再進深圳,

那麼對你來說最方便的交通工具,就不是我這邊所要寫的跨境轎車,而是於市區搭地鐵、公車、大巴、甚至計乘車等前往口岸(海關)了。

 

我這篇主要是針對抵港後想從香港機場直奔深圳市的群眾所寫的。

一般想下飛機後直奔深圳的人,可以選擇搭船(不需入境香港)、搭跨境大巴、搭跨境轎車、搭計程車等,

哪種交通工具對你比較有利且快速,則需看你的目的地。

 

現在來分別解析一下較受歡迎的三種方式:

1.船:

速度可以說是最快的,可以從香港機場直達深圳蛇口碼頭或是福永碼頭,而且還不需入境香港。(對想帶菸的民眾相當有利) 但若你的目的地是要去深圳福田區,或是坂田區之類的,搭船就絕對不是明智之選了。

2.跨境大巴:

入境香港後於機場專門售票的地方買票搭車,可以前往皇崗口岸、深圳灣口岸等,去深圳市區或南山區等都相當方便。在香港機場上車,到口岸(海關)時司機會叫全車的人下車,並會告訴大家通關後去搭哪台車(車號),拿到自己的行李後自行排對通關,通完關後到巴士候車處去搭指定的車,等全車的人數到齊後,司機會載大家離開口岸,到方便前往其他目的地的公共場所。

3.跨境轎車:

入境香港之後於機場專門售票的地方買票搭車,可以前往皇崗口岸、深圳灣口岸、以及深圳各區等,去哪都相當方便。每一家轎車公司的運營方式不一樣,有一些公司能將你送到指定地址,有一些公司只能送到指定飯店,換車地點(坐香港車牌的車進深圳後,得換乘大陸車牌的車)、發車時間和價位也不一樣,所以各位可以依照需求選擇。轎車和大巴同樣是搭車,差別在於通關時你不需要下車,而且司機可以把你載到深圳裡面你想去的地方or飯店。

 

我個人喜歡使用跨境轎車,因為全程不用下車,這對我這種行李總是很重的人來說,是最輕鬆的一種方法。另外我偏好使用「永東」這間公司的車子(非廣告,單純經驗分享),因為車班多,而且換車的地方在MALL裡面,讓我候車時比較安心。還有一個原因就是他們的車可以直接把我載到我的社區(位於深圳龍華),不用搭到某個飯店再請人來載,方便又快捷多了。

 

為了方便來深圳找我的親朋好友們,我特地寫這篇文章來讓他們更好理解

以下我就使用永東公司當作搭乘跨境轎車的範例喔。目的地則分成兩處:龍華/皇崗口岸。

 


 

通過香港香港檢查,領完行李後,走出管制區,正式入境香港。

After passing the customs checking, take your luggage. Walk out of the restricted area.

------------------------------------------------------------------------------------------

入境港/於香港機場     IN HONG KONG NOW /IN HK AIRPORT

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.到大廳後會看到標示牌。順著標示牌(往內地交通)走。

1. You will be in the Arrival Hall. Follow the sign (Transport to Mainland China).

 

HK to SZ

20140809_200927P

20140809_200954P

2.通過這個通道。

2. Go through the tunnel.

 

20140809_201027P

3.下樓。若不搭手扶梯的話,右方有電梯。

3. Go down stairs. If you don’t want to take escalator, there is an elevator on your right hand side.

 

20140809_201124p

4.下樓後向前直走,通過通道後左轉。

4. After you go down stairs you go straight, go through the tunnel and turn left.

 

20140809_201704P

5.左轉後會看到一排售票區,請前往第二區:內地轎車及旅遊服務。走永東旅行社的櫃檯。站在櫃檯前的小姐通常會心急的問你要去哪,回答他之前請先確認他是否是永東的員工。若的確是永東的員工,則可跟他講你的目的地。

5. You will see a lot of ticket booth, please go to the second section: Mainland Limousine & Travel Services. Go to the counter of Eternal East. The staff standing in front of the counters will ask you where you would like to go, make sure she works for Eternal East 永東旅行社 before tell her your destination.

 

20140809_201731P

20140809_202000

6.講完目的地後,售票小姐匯給你貼紙貼在衣服上(請貼在胸口和肩膀之間,鎖骨下方)。往皇崗黃色的貼紙。往其他地區的話,會有另外一個顏色的貼紙。

6. After you tell her your destination, she will you give you a sticker to put on your cloth, or she will put the sticker on your cloth right away. The sticker should be on your left chest. If you are going to Huanggang ort(Customs), you will get a yellow sticker, if you are going to the other place, you will get a sticker in a different colour.

 

20140809_212435

 

買到票,付完帳後:     After you pay for the ticket:

 

7.聽售票員的指示,到靠近停車場的座椅區等候,那邊的小姐會依照你貼紙的顏色來分辨何時應該叫你去停車場候車(因為停車場的候車處很小)。在位子上等車的時候,先不要把車票收起來,證件也千萬不可放入大行李箱,因為上車後必須用到。車子是小型車,內部空間不大,因此如果有不是那麼須要隨身攜帶的東西,請先放入你的大行李,讓自己待會兒坐車時更舒適。

7. The ticket agent will show you to stay in the waiting area which is closer to the van park. (in the same hall) The staff in the waiting area will call you when the van to your destination is coming (They recognize your destination by the sticker on your cloth). While you are sitting in the waiting area, don’t pack up your ticket, and don’t put your passport into luggage, you will need the ticket to get into the van, and later passport for the border/customs check (without getting off the van). The space in the van is quite small, if possible, put the less valuable belongings into your luggage to make your journey more comfortable.

 

8.小姐叫你去停車場候車時,會向你索取車票。把票撕掉一小半後會還給你,並要你在指定的停車格後方候車。

8. When the staff calls you to get out of the hall to wait at the parking lot, he/she will ask you to present your ticket. Like your air ticket boarding pass, he/she will tear one half away and give you back the other half of the ticket.

 

9.車子來了以後,工作人員會要大家把行李放著並把行李裝上車你可直接先坐上車。

9. After the van comes, the staff will take your luggage/you give the luggage to the staff/driver, he/she will put them in the back of the van, you can now get into the van.

 

10.上車後/接近海關時,司機會向你索取證件,以利於通關時使用(香港海關/大陸海關)。行駛途中你就可以休息。

10. Before the van leaves the airport, or approaches the border/customs (depends on the driver), the driver will gather all passengers’ passports for customs check. Give your passport to him. Have some rest on the way.

 

11.約半小時/40分鐘後,車子會抵達香港海關,這時候必須坐在車上等待,因為車子必須排隊通關。等到排到你的車子時,全車的人都不需下車,司機會把全車的人的證件直接交給海關人員,並把車門打開。讓海關人員一位一位核對人是否有和證件對到。海關人員會叫名字,被叫到時記得要挺起身來讓他看看你。

11. Around 30/40 mins later, you will arrive at the border of HK. All vans need to queue up for customs checking, you need to stay in the van. When your van arrives the customs check point, the driver will open the door to let the officer see your face (nobody need to get off the van at this point). All you need to do is to look at the officer and answer & show your face when he/she calls your name. The officer will check if you are the same person as your passport.

 

12.全車的人都確認無誤後,司機就會關上門,向前駛離關口。除非行李被抽查到,則司機會開往行李檢查的地方,讓每位乘客拿自己的行李去過X光,否則在香港通關時是全程不須下車的。

12. When the officer finishes checking everyone’s ID, the driver will close the door and drive away from the check point, you don’t need to get out of the van during the whole cross-HK-border process. You will need to get out only if the customs wants to recheck the luggage in your van. In this case, they will let the driver drive the van to a place has X-Ray checking system, then the officer will ask everyone to get off and take their own luggage to the X-Ray checking point.

------------------------------------------------------------------------------------------

離開香港     OUT OF HONG KONG NOW

-------------------------------------------------------------------------------------------

◎前往龍華:     To Longhua District:

1.通過香港海關後,司機再行駛一段路,就會抵達大陸海關。這個時候也不需要下車,司機會向在香港海關一樣,把車門打開讓海關人員檢查。

1. After passing HK Customs, the driver will drive a bit, and there will be the other customs, Customs of China. Same as when passing the HK customs, you don’t have to get off the van, the driver will open the door for the officer to check.

 

2.通過大陸海關後,司機會將車子駛出關口區,前往一個百貨公司叫京基百納(路程約10分鐘)。抵達mall的入口後,全車的人必須下車,拿取自己的行李。會有服務人員在mall的入口看你身上的貼紙,判斷該帶你去搭哪台車,或是先帶你去候車大廳候車。通常會需要在候車大廳等候,有時候得等半小時。等到往你目的地的車子來了,服務人員會引導你到那輛車上。司機會詢問你的目的地,告訴訴他目的地即可。

2. After passing China customs, the driver will drive out the border area, to a mall called KingKeyBanner (around 10 mins drive) When arrive at the mall, the driver will ask everyone to get off the van and take all your belongings. There will be some staffs waiting in front of the mall, they will check the sticker on your cloth to know your destination. The staff will take you to the other van right away or take you to the waiting area, it depends on the van to your destination has come or not. Normally you need to wait in the sitting area, sometime it can take up to 30 minutes. When the van comes, the staff will guide you to the van. The driver will ask your destination, let them know.

 

3.如果有其他和你們坐同車的人,司機有可能會先把他載到目的地再載你到你的。有時候司機會跟你說他會先載誰,有時候不會,想知道的話可以詢問他。

3. If there is someone else going to the same area as you do (get in the same van as you), the driver might take he/she to his/her destination before taking you to yours. Sometimes the driver will tell you which destination he/she is preparing to go first, sometimes won’t, ask he/she if you want to know.

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

◎前往皇崗:     TO Huanggang Port:

1.通過香港海關後,司機再行駛一段路,就會抵達皇崗口岸(大陸海關)。這個時候全車的人都得下車,大行李也全部各自領回。拿到自己的行李,確認沒有東西遺漏在車上後,就可以拿著行李,走進前方的建築物裡排隊通關了(後面不會再坐到剛剛那台車了)。

1. After passing HK customs, the driver will drive a bit, and there will be the other customs, customs of China(Huanggang Port). This time, the driver will park the van in front of the customs building, and everyone needs to get out of the van. Remember to take all your belongings, because you will not go back to that van again. Then you need to take your belongings and get into the customs building, queue for custom checking.

 

2.通關後,順著指示走出大樓,會看到眼前(左方)有一個天橋通往路的另一頭,你可以使用臺階上樓,但如果你的行李很大,建議再往左走一點,有電扶梯可使用。

2. After passing China customs, follow the sign to get out of the building. You will see a cross-over bridge on your left hand side. You could use the stairs to get on the bridge and cross, but if you got large luggage, I would advise you to walk a bit further to the other side of the stairs to use the escalator.

 

3.走上天橋後,向前直走,天橋上有好幾個出口,看到計程車的標示後從那個出口下樓。

3. When get on the cross-over bridge, you can see many exits on the bridge, take the one that has TAXI sign on it, exit and go downstairs.

 

20140809_211537

上天橋的電扶梯    The escalator of the cross-over bridge.

 

20140809_211633P2

天橋上的景象    View on the cross-over bridge 

 

4.排隊等計程車。上車後告訴司機你的目的地即可。

4. Queue for the taxi, and tell the driver your destination.

 

跨境轎車對於想直接從香港機場前往深圳的人來說,真的相當方便。很多人不知道有這種交通方式,還搭機場快線再轉地鐵進深圳呢!花費的時間和精力可是多太多啦!下次大家可以試看看喔!

 

相關文章: 從香港市區前往中國內地的方法 How to get into Mainland China from Hong Kong CBD

arrow
arrow

    Claire 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()